Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
Do It Today!
Hãy làm điều đó ngay hôm nay!
Shortly after Jim finished high school, he was killed in a motorcycle accident. After his death, his mother submitted this letter to the newspaper.
Tốt nghiệp phổ thông không bao lâu thì Jim bị tai nạn xe mô tô và qua đời. Sau khi cậu mất, mẹ cậu gửi lá bức thư này cho tờ báo:
Today we buried our 20-year-old son. He was killed instantly in a motorcycle accident on Friday night. How I wish I had known when I talked to him last that it would be the last time. If I had only known I would have said, "Jim, I love you and I'm so very proud of you."

I would have taken the time to count the many blessings he brought to the lives of the many who loved him. I would have taken time to appreciate his beautiful smile, the sound of his laughter, his genuine love of people.

When you put all the good attributes on the scale and you try to balance all the irritating traits such as the radio which was always too loud, the haircut that wasn't to our liking, the dirty socks under the bed, etc., the irritations don't amount to much.
Hôm nay tôi vĩnh viễn mất đứa con trai 20 tuổi của mình trong lòng đất. Nó qua đời ngay trong vụ tai nạn xe mô tô hôm tối thứ sáu. Ước chi tôi biết trước đó là lần tôi nói chuyện sau cùng với con mình. Nếu biết trước được vậy tôi hẳn sẽ nói với con: "Jim, mẹ yêu con, mẹ rất tự hào về con."

Tôi hẳn sẽ dành thời gian để quan tâm đến rất nhiều điều tốt đẹp con đã mang lại cho cuộc sống của những người yêu thương con. Tôi hẳn sẽ có thời gian cảm động trước nụ cười đẹp của con, tiếng con cười, tình cảm chân tình con dành cho mọi người.

Khi ta quan tâm đến tất cả những đức tính tốt đẹp, ta sẽ bỏ qua mọi điều như thói quen mở đài quá ồn ào, mái tóc nhìn ngứa mắt, vớ dơ để dưới gầm giường, vân vân, đâu cần phải tức giận nữa.
I won't get another chance to tell my son all I would have wanted him to hear, but, other parents, you do have a chance. Tell your young people what you would want them to hear if you knew it would be your last conversation. The last time I talked to Jim was the day he died. He called me to say, "Hi, Mom! I just called to say I love you. Got to go to work. Bye." He gave me something to treasure forever.
Tôi sẽ không bao giờ còn được nói với con trai mình tất cả những lời tôi muốn con nghe, nhưng, các bậc cha mẹ khác, các bạn vẫn còn cơ hội đó. Hãy nói với sắp nhỏ những gì các bạn muốn chúng nghe nếu biết rằng đấy sẽ là lần cuối cùng mình nói với con. Lần cuối cùng tôi nói chuyện với Jim là vào cái ngày con mất. Con gọi tôi: "Con chào mẹ! Con gọi cho mẹ chỉ để nói rằng con yêu mẹ. Con đi làm đây. Chào mẹ." Con đã cho tôi thứ vô cùng trân quý mãi mãi.
If there is any purpose at all to Jim's death, maybe it is to make others appreciate more of life and to have people, especially families, take the time to let each other know just how much we care.

You may never have another chance. Do it today!
Nếu Jim chết vì mục đích nào đó, thì có lẽ là để những người khác hiểu rõ hơn giá trị của cuộc sống và để mọi người, nhất là các gia đình, dành thời gian cho nhau biết rằng ta quan tâm đến nhau nhiều như thế nào.

Các bạn có thể không còn cơ hội nữa đâu. Hãy làm điều đó ngay hôm nay!
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
islent(04/10/2016 09:05:24)
Do it now. Never let yourself regret
Hinako_2k5(01/10/2016 09:31:13)
thật cảm động quá,hay quá đi mất hu hu hu!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.